Últimas noticias
Lateral derecho Castillo de Javier
Lateral izquierda Castillo de Javier

Fundéu BBVA: Corte Internacional de Justicia, 7 claves de redacción

NAVARRAINFORMACIÓN.ES

La Corte Internacional de Justicia es el principal órgano judicial de la Organización de las Naciones Unidas. Tiene su sede en el Palacio de la Paz en la Haya (Países Bajos) y está encargada de decidir las controversias jurídicas entre Estados

Con motivo del veredicto de la Corte Internacional de Justicia en el litigio entre Chile y Bolivia por el acceso de este segundo país al Pacífico, la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, ofrece a continuación las siguientes claves lingüísticas:

1. “Corte Internacional de Justicia”

El nombre oficial en español del organismo judicial encargado de dirimir este caso es “Corte Internacional de Justicia”, y su sigla es CIJ. Otras denominaciones, como “corte de La Haya” o “tribunal de La Haya”, se escriben con inicial minúscula por no ser nombres propios de la institución.

2. “La Haya”, con el artículo en mayúscula

La ciudad holandesa donde tiene sede este organismo se llama “La Haya”, y su gentilicio es “hayense”. En este caso, el artículo definido “la” se escribe con mayúscula, pues forma parte del nombre propio de la ciudad, como señala la “Ortografía de la lengua española”.

3. El “océano Pacífico”, con “o” minúscula

En el nombre “océano Pacífico”, la primera palabra va con minúscula por tratarse de un sustantivo genérico.

4. Tratados, convenios y guerras: mayúsculas y minúsculas

Los nombres oficiales de los tratados y convenios se escriben con mayúscula inicial en todos sus elementos significativos: “Pacto de Bogotá”. Sin embargo, en las denominaciones de conflictos bélicos, solo es necesaria la mayúscula en los elementos específicos, mientras que el sustantivo genérico guerra se escribe con inicial minúscula (“guerra del Pacífico”), conforme a la Ortografía académica.

5. “RR. EE.”, con espacio intermedio, abreviatura de relaciones exteriores

La abreviatura de “relaciones exteriores” en alusión a ministerios y organismos se escribe “RR. EE.”, con un espacio entre las dos partes y con punto al final de cada una de ellas, no “R.R.E.E.” ni “RR.EE.”

6. Las expresiones latinas, en cursiva

Las expresiones latinas usadas en el ámbito judicial, como “ad hoc”, “inter partes”, “ius cogens”, “pacta sunt servanda”, entre otras, se escriben en cursiva o entrecomilladas, de acuerdo con la última edición de la Ortografía académica.

7. Términos formados con prefijos, en una sola palabra

Los términos formados con prefijos, como “coagente”, “contramemoria”, “redúplica”, etc., se escriben generalmente en una sola palabra.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán.

Otras noticias publicadas

Responder

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies